Фирма Doogee знакома нам инновационной моделью Doogee Dagger DG350, на которую мы писали обзор совсем недавно. Но производитель решил не останавливаться на достигнутом и представил свое видение гигантофона — Doogee Dagger DG550.
Девайс своеобразной формы: если спереди все специфично, задняя сторона напоминает вздувшийся аккумулятор, либо взбитую подушку. Именно эти ассоциации предложила мне моя воспаленная фантазия. Остается надеяться, ремонт Doogee понадобится владельцу не скоро.
Размер смартфона составляет 15*7 см, вес 186 грамм. Толщина самого края равна 6,5 мм. А уже к середине она составляет 8 мм. Торцы закруглены и вызывают в памяти ассоциации с некоторыми именитыми флагманами, по бокам смартфон украшен металлическими вставками серебристого цвета, слева с качелью громкости, справа с кнопкой блокировки.
На верхнем торце сразу два разъема: под наушники и кабель USB. Снизу две решетки. За первым расположен разговорный микрофон, а второй скорее всего, играет декоративную роль, а динамик расположен сзади смартфона. Тут же расположен под матовой крышкой логотип фирмы и камера со вспышкой.
Под крышкой видим два слота под сим карты, отсек под карту памяти и аккумулятор емкостью 2800 мАч.
Комплект подставки включает в себя зарядное устройство, наушники-гарнитуру, кабель USB, пленку на экран и инструкцию.
Экран имеет размер 5,5 дюйма. Разрешение: 720*1280, выполнен он по технологии IPS, имеет хорошую цветопередачу и углы обзора. Над экраном расположились датчики света и приближения, разговорный динамик и глазок камеры. Цветовой индикатор отсутствует.
Под экраном — три кнопки в уникальном исполнении. Средняя голубенькая кнопочка выполняет роль кнопки «домой», а по бокам от нее кнопки уже с белой подсветкой: меню и назад.
Что понравилось, так это звук. Звучание ровное и объемное, без хрипоты, громкости хватает с запасом, как и в любом китайском смартфоне. Версия Андроида имеет интересный номер: 4.2.9, имеется стандартная оболочка, с модификацией.
Из того, что не понравилось — те самые «плюшки», расписанные на английском: как бы ничего страшного, но можно было и перевести. Так, к примеру, функция сохранения заряда: можно понять практически все, но и перевод 10 слов не занял бы у разработчиков много времени. Да и сам язык иногда хромает, но только в самых дебрях. Так, к примеру, при активации супер-пользователя, мы встречаем дикую фразу, после которой в доме хочется поменять все замки.
Отправить ответ